Jammer dat ik vandaag geen camera bij de hand heb, maar er staat buiten nu een verhuiswagen voor de deur met een gigantisch taalfout. Ik vraag me zowiezo af wie dat allemaal bedacht heeft 😕

De slogan op de wagen is : ?Wij komen als u gaat?. Nou nee bedankt.

Dan zijn ze ook nog eens AA gecerticifeerd. Wat moet ik me daarbij voorstellen? Een hele club zwaar chagrijnige verhuizers omdat ze weer een avond nuchter moesten blijven?

En dan nu de klapperrrr. Er staat een opsomming van de services die ze bieden op de wagen, waaronder :

Inter- en nationaal

Een verbindingsstreepje is, zoals we allemaal weten, bedoeld om het laatste deel van het laatste woord ook te gebruiken voor het eerste woord. Internationaal en Nationaal worden hier bedoel. Dat is echt niet wat hier staat. Nee, deze verhuizers verhuizen internaal en nationaal.

Internaal heeft wat mij betreft weer iets te veel relaties met eerder genoemde slogan, waardoor ik bij de wagen maar een eind uit de buurt blijf denk ik zo.